Sunday, January 1, 2012

Jerusalem, Jerusalem




Des del cim del Mont Scopus,
pau sobre tu, Jerusalem.
Des del cim del Mont Scopus,
em prostraré als teus peus.

Durant cent generacions he somiat
que un dia podria contemplar
la teva llum, Jerusalem, Jerusalem,
acull els teus fills,
jo t'aixecaré de les teves runes.

Des del cim del Mont Scopus,
pau sobre tu, Jerusalem;
milers d'exiliats, des dels confins de l'univers,
aixequen els seus ulls cap a tu,
cap a la teva llum.

Sigues beneïda, beneïda mil vegades,
vila reial, Santuari del Rei,
Jerusalem, Jerusalem,
no em mouré d'aquí
Jerusalem, Jerusalem,
que no vingui el Messies.

(Traducció del francès meva)


Avigdor Haméiri (1890-1970) nasqué a Carpatho, Ucraïna (llavors Hongria). Publicà el seu primer poema en hebreu l'any 1907 i el seu primer llibre de poesia cinc anys més tard. El 1916 fou capturat pels russos mentre servia com a oficial austríac al front rus. Va ser empresonat a Sibèria i posat en llibertat el 1917 després de la Revolució d'Octubre. Haméiri emigrà a Palestina el 1921, es va unir al personal del diari Haaretz, i va ser editor de diverses revistes literàries i culturals. El 1932, va fundar el primer teatre de sàtira social en hebreu a Tel Aviv. Hameiri va escriure més de 30 llibres, entre poesia, novel·les, contes curts, de no-ficció i llibres per a nens. Va ser guardonat amb el Premi Israel. El seu treball ha estat publicat en 12 idiomes.

Follow by Email